Wednesday, July 25, 2007

You know your child is just 2 when she...

... can still fall into the toilet.
... declares unreservedly whether she likes what people are wearing. Or not.
... asks every stranger how old they are.
... can't tell when her sandals are on the wrong feet.
... asks the lady at McDonalds why she has a necklace on her teeth (braces).
... sometimes forgets to take off her underwear when she sits on the toilet.
... asks for a "chiuaua" to be put on her head (Tiara).
... manages to get food ALL over her face, no matter what is offered.
... makes you late because she wants to "do it all by meself".
... sings Hi-5 songs to herself in bed at night.

We love you, Zoe!

Sunday, July 15, 2007

Michelin Baby


Just couldn't resist this one - have you ever seen such a chubby bubby? We're currently winning the "fattest baby I've ever seen" competition here in Manila.

(And yes, she's exclusively breast-fed.)

Doin' the sling thing.

Tessa's a bit sick.

She either caught it from her Dad, or her sister, or her Mum. We've all had it (or have it).

Unfortunately, even though she had been nearly sleeping through the night, her snuffles have now made her reluctant to sleep at ALL! All our usual 'get baby to sleep' tricks have not worked, and at present, the only way she will drop off is while hanging in the sling next to mum. (Coz she's much more upright, and of course tightly snuggled!) Ah well - at least I have my hands free! And usually, by the 3rd attempt, I can take the sling off and lay her in the cot.

This has generated a few cute pictures, and the girls have also gotten in on the 'slinging thing'.

Enjoy.




Wednesday, July 11, 2007

Packages from home

It's always good to get parcels from home. But each time we do, we are reminded that we are NOT at home. We miss the NZ postal service.

When we get a package here, it is not delivered to our apartment. It is held at the central post office. We get a little slip of paper informing us that we are to go pick it up.

Obstacle number one: Find the little slip of paper in the apartment pigeon hole.

To overcome obstacle number one, the post office thankfully sends a second notice after a certain period of time. We recently received a second notice, having waited more than 6 weeks for a package to arrive.

Obstacle number two: Find time to go to the post office.

To overcome obstacle number two, I like to send our househelper. This is, of course, quite a common thing, so there is a form to fill in on the back of the little slip of paper where the 'representative' can be named and the adressee can sign for authorisation. But even this is not enough - As well as this form, one has to write a seperate letter informing the post office of the authorisation, AND send along with the representative some ID of the addressee.

Obstacle number three: Philippine beaurocracy.

To overcome obstacle number three, I fill in the form, write the letter and send the ID.

Once, when a parcel arrived for Emily, I assumed that the usual steps were to be taken, so I wrote the letter, signed my name, as parent, and gave my ID, AND (thinking ahead) Emily's ID - i.e. passport. Jenalyn arrived back an hour later empty-handed. She could not pick up a parcel addressed to Emily, with the authorisation from Emily's parent. Being a 3rd party, she was simply too far removed from the addressee. I had to go in myself.

Obstacle number four: Dogmatic Philippine postal workers.

To overcome obstacle number four, the next time a package was addressed to Emily, I decided to send Emily herself, along with her ID (thinking ahead) along with Jenalyn (of course) and a letter from me (just in case) and my ID (should my status as parent be questioned). An hour later, Emily and Jenalyn arrived back home, the latter looking rather exasperated. She had presented the little slip of paper, the addressee herself, along with her passport, the fee for picking up the package (did I mention this earlier?) and the letter from Emily's parent, authorising Jenalyn to assist Emily in recieving the package, and my ID as parent of the addressee.

Well, according to "the beaurocracy", an addressee cannot receive a parcel if the addressee is younger than seven years old. Now this one had us stumped. We were back at obstacle number three, where the solution was for the parent to come in. Jenalyn explained to the postal worker that Emily's mother had a newborn baby to look after and hence had sent her househelper, and in fact had authorised this with a letter and ID. The postal worker proceeded to ask where Emily's father was. Jenalyn then told him that he was at work, as it was early afternoon, and he wouldn't get home until late afternoon, at which time the post office was, in fact, closed. The worker must have taken a minute to absorb this information, and so Jenalyn jumped at the opportunity to ask "Why does the addressee have to be seven years old?" To this, the worker decided that it was related to the signing of the log book, which records that in fact the parcel has been claimed (by the correct person). So Jenalyn brazenly said to the worker "She can sign her own name already! Let her do it!" Presumably because he didn't know what else to do, the worker then proceded to hand over the pen and log book to Emily. She couldn't do it very well initially, as she was being suspended in mid air by Jenalyn, seeing as she couldn't even see the top of the bench. They decided to let her have another try, over at a table with a chair, so the precious log book was handed over the counter, taken to a table, and Emily was seated in front of it. It took almost a whole minute, but she managed (aparently) to stay pretty much to her own 'line' on the page, and she confidently wrote "E M I L Y".

Having navigated all the obstacles, Emily proudly carried her package home, and in doing so, became the youngest person ever to have claimed a parcel at the Makati Central Post Office.

Friday, July 06, 2007

Phonetic Fun

Tagalog speakers often confuse 'f' and 'p' when they are speaking English. Tagalog doesn't have an 'f' sound. So Emily knows that we live in the "Philippines" if we speak English, but we live in the "Pilipines" if we speak Tagalog. Most Tagalog speakers know that they need to make the 'f' sound when speaking English, so often what you find is that they 'overproduce' the 'f', and use it even when it genuinely is a 'p' sound in English. So while a very good English speaker would have 'pork on a fork', a Tagalog novice English speaker might have 'pork on a pork' or if they're trying really hard, they might have 'fork on a fork'. One could just as easily hear 'fork on a pork'.

Tagalog speakers also have trouble saying the "open a" sound, as in 'hat' or 'mat'. They instead use a 'darker a' sound, like we find in 'father' or 'car'. So 'hat' can sometimes end up sounding a bit like 'hot' or 'hut' if you aren't paying too much attention, and 'bag' like 'bug'.

While none of this usually causes too much confusion, especially if there is a clear context for the conversation, the other day I did do a double-take. Zoe had had a friend over for playtime, and she came with her Filipina 'yaya' (nanny). They had been playing for a while, and there was a big mess in the living room. When it was time to start leaving, The yaya was wanting to encourage the child to clean away the toys. What she aimed at saying was

'Come on, help me "pack up" the toys',
but what came out was something quite different!